Surmontez les barrières linguistiques et les difficultés de communication

More and more, organisations need to communicate with people who speak different languages. Businesses, schools and government agencies are at a disadvantage when trying to scan documents to translate into the native language of their customers, students, parents and constituents. It costs time and money to break the language barrier.

Translation Assistant provides real-time document translation for any business, school or government organisation’s Lexmark multifunction printer (MFP). Just scan documents in the original language using a Lexmark MFP, select the appropriate output language from several choices, and receive a translated document within minutes. The translated documents can then be printed or emailed directly to recipients, streamlining and improving communications with customers, students, parents and constituents.

11

000 documents sont en attente de traduction, selon un grand district scolaire américain

%

20

des patients ne consultent pas les services de santé par crainte de ne pas comprendre leur prestataire de soins

66

millions de personnes aux États-Unis parlent une autre langue que l'anglais à la maison

La traduction dans les différents secteurs d'activité

Dans l’éducation, la traduction signifie un meilleur apprentissage

Les écoles doivent fournir des services de traduction aux parents qui, autrement, seraient exclus de l’expérience éducative de leurs enfants en raison des barrières linguistiques. Translation Assistant utilise un logiciel de traduction qui met instantanément les communications scolaires critiques dans la langue maternelle des parents, éliminant ainsi la barrière linguistique et les incluant dans l’apprentissage de leurs élèves.

Dans le commerce de détail, les entreprises peuvent mieux atteindre leurs clients

Les commerces de détail ont de la difficulté à produire du matériel promotionnel dans les collectivités qui parlent une langue différente.  À l’aide de Translation Assistant, un magasin peut traduire du matériel dans les langues maternelles de sa communauté, atteindre de nouveaux marchés et mieux servir ses clients.

Dans le domaine de la santé, les informations critiques traduites en quelques minutes

Les hôpitaux, les cliniques et les organismes de santé publique (en particulier dans les régions métropolitaines) doivent communiquer des avis non cliniques et du matériel de marketing aux populations qui parlent une langue différente. Par exemple, pendant la pandémie de COVID, la communication et les mises à jour ont été nécessaires rapidement dans une situation en évolution rapide. L’assistant de traduction traduit en temps réel les avis et les informations dans les langues requises, aidant ainsi les patients à comprendre ce qui est disponible et où.

Au gouvernement, les ménages dans une variété de langues peuvent être mieux servis

Les organismes gouvernementaux fournissent souvent des informations aux circonscriptions qui parlent diverses langues. Grâce à Translation Assistant, les employés des bureaux des gouvernements d’État et locaux peuvent traduire un nombre illimité de documents informatifs ou pédagogiques dans une langue ciblée en quelques minutes, ce qui les aide à mieux servir leurs communautés en pleine croissance et en évolution

OSZAR »